Возвращался ли ты домой по зову серебряных труб?
И если это кто-то видит, прошу посильной помощи. было бы неплохо, если б кто-то поведал мне о своих случаях общения с иностранцами на их языке, а особенно о трудностях при этом вот самом общении. а особенно о трудностях и непониманиях, связанных именно вот с этим самым нерусским языком
если что, я заранее очень благодарна. и нарисую красивую картинку 


По запросу: могу вспомнить только два случая. Первый - швейцарец, который читал нам лекцию на английском, он слишком специфически выговаривал согласные звуки, с адским французским прононсом ))
И второй - когда я в Берлине растерял весь свой словарный запас немецкого языка и переговаривался с людьми на страшной смеси английского и немецкого. Но ничего, язык жестов рулит.
+ в испанском языке нельзя ласково называть людей "солнышком". их там надо называть, э, "небом", т.е. cielito от слова cielo. нам рассказывали - неразбериху дикую вызывает )
И вообще, кстати, можно копнуть поглубже тему ласковых обращений.
А вот с носителями языка были проблемы, связанные с чёртовой многозначностью слов и/или проклятыми непонятными идиомами?)
Преподаватели всегда говорили: не употребляй идиомы, если не уверен в их уместности на 100%.
Поэтому нет
божестводостойную личность (с)