Возвращался ли ты домой по зову серебряных труб?
Очень напоминают мне друг друга, и оба безумно умиляют. я сама их в подпитии часто цитирую)
Первый - песня про смерть Одо-героя из шестой книжки про Гарри Поттера, которую поёт пьяный Слизнорт после похорон акромантула (причем именно в брутальном росменовском переводе
):
И Одо-героя домой отнесли,
Туда, где резвился он в малые лета,
С ним шляпа навыворот рядом лежит,
И сломана палочка, грустно всё это.
Второй - из эпичнейшей работы Урсулы Ле Гуин "Всегда возвращаясь домой". один из примеров поэзии вымышленного народа Кеш, "Первая любовь", между прочим, называется:
Полола помидоры,
Побеги пахли терпко
Под жарким солнцем лета.
Давно всё было это.
Хотя, конечно, это опять шутки моего восприятия. надо бы написать мне самой пару страничек четверостиший, оканчивающихся так: "давно все это было", "всё это было классно", "конечно, грустно было" и "да пофиг, как всё было".
Первый - песня про смерть Одо-героя из шестой книжки про Гарри Поттера, которую поёт пьяный Слизнорт после похорон акромантула (причем именно в брутальном росменовском переводе

И Одо-героя домой отнесли,
Туда, где резвился он в малые лета,
С ним шляпа навыворот рядом лежит,
И сломана палочка, грустно всё это.
Второй - из эпичнейшей работы Урсулы Ле Гуин "Всегда возвращаясь домой". один из примеров поэзии вымышленного народа Кеш, "Первая любовь", между прочим, называется:
Полола помидоры,
Побеги пахли терпко
Под жарким солнцем лета.
Давно всё было это.
Хотя, конечно, это опять шутки моего восприятия. надо бы написать мне самой пару страничек четверостиший, оканчивающихся так: "давно все это было", "всё это было классно", "конечно, грустно было" и "да пофиг, как всё было".